JAPANESE POETRY

A very short poem (17 syllables) with a traditional,
classic form (three lines of 5 - 7 - 5 syllables)
intended to express and evoke emotion.

Most true haiku contain a word ("kigo") suggesting a
particular season of the year and they usually are
made up of the following two elements:

(1) a general condition (permanence)

(2) a momentary perception (change)

It is the meeting of these two elements that creates
the "spark" of haiku, without which, the verse is not
haiku but merely a brief 17 syllable statement.

The poet does not comment on the connection
between the two elements but leaves the
synthesis of the two images up to the reader
to perceive through his own experience.

TIME and PLACE and a FLEETING OBSERVATION
work together as a STARTING POINT for the
reader's own train of thought, emotions and
experience and he must fill in all the rest.

Haiku begin in the middle of a scene or thought
and then end immediately after the thought
has been suggested or indicated.

A haiku poet is a "Zen man" in that the
unfinished nature of his poem corresponds
to the positive use of "what is not there!"

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

natsu-gussa ya
tsuwa mono domo ga
yume no ato

summer grasses
of brave warrior's dreams
all that remains

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

furu ike ya
kawazu tobi komu
mizu no oto

old pond
and a frog jump in
water sound

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

koi ni mina
naki shimaute ya
semi no kara

did it yell
til it became all voice?
cicada shell!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

toi yama no
me dama ni utsuru
tombo kana

far off mountains
are mirrored in its eye
the dragonfly

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

akai tombo
sara sara nagaru
akane zora

red dragon flies
forming like ripples
toward a crimson sky

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

kongo no
tsuyu hito tsubuya
ishi no ue

a drop of dew
sits on a rock
like a diamond

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

kumo ori ori
hito ni yasumuru
tsuki mi kana

clouds come from time to time
and bring to men a chance to rest
from looking at the moon

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

omokage ya
oba hitori naku
tsuki ni tomo

I see her now
old woman weeping alone
the moon her companion

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

kago no tori
cho wo urayamu
me tsuki kana kana.

at the butterflies
the caged bird gazes envying
just watch its eyes!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

yagate shinu
keshiki wa mie zu
semi no koe.

so soon to die,
and no sign of it is showing
locust cry

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

utsukushi ya
shoji no ana no
ama no gawa.

a lovely thing to see
through the paper window's hole
the milky way

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~ BACK ~ ~NEXT~